вторник, 1 февраля 2011 г.

Немного о языковом барьере


«Языковой барьер он преодолел руками» неизвестный автор

Часто бывает так, что уже хорошо читаешь по-французски, понимаешь на слух, с грамматикой разобрался, выучил необходимый объем слов, а вот выразить мысль вслух не получается. Забываются даже заученные фразы. Словно вообще разучился говорить. Такое явление получило название «языковой барьер».

Причины того, что мы испытываем трудности общения на иностранном языке, могут быть разными. Возможно, это связано с каким-либо неприятным воспоминанием или событием прошлого, о котором уже и не вспомнить, и которое надежно заблокировано в памяти. А может быть, мы отказываемся говорить неправильно: это, как правило, идет еще со школы, когда у нас отняли право делать ошибки, например, на уроках иностранного языка тебя сразу исправляют, или, того хуже, ругают за неправильно сказанную фразу. Очень жаль, ведь подобные негативные переживания оставляют след надолго… Еще одной причиной могут быть особенности характера вроде стеснительности, замкнутости, неуверенности в себе, создающие трудности общения на родном языке, в результате чего сложно это делать и на иностранном. 

Уверенность же в себе откроет любые двери. Даже зная несколько слов на иностранном языке, уверенный в себе человек будет общаться. Помню, слышала один телефонный разговор, когда знакомый общался по-английски просто неведомым набором слов, вообще без соблюдения грамматики, и, что самое интересное, был понят!

Что же делать? Как-то преодолевать этот барьер. Можно поступить так:

- Позволить себе делать ошибки, говорить ужасно, неправильно, путая все времена и произношение. Собеседник будет пытаться понять вас, переспрашивать, и вот в какой-то момент вы забудете о проблеме и постараетесь сконцентрироваться на том, чтобы вас просто поняли.

- Практиковаться при каждом удобном случае. Например, предпринять следующие действия: позвонить с разными вопросами в иностранные компании; подойти к иностранцу на улице и спросить, как куда-то пройти; притвориться журналистом и попросить иностранца о небольшом интервью – в данном случае ведь вопросы нужно будет просто прочитать вслух.

- Попасть в экстренную ситуацию: вы один в незнакомой стране, а нужно срочно попросить о помощи! К счастью, вероятность возникновения подобных ситуаций мала.

Хорошая новость: даже при наличии самого злостного языкового барьера разговор все равно можно активно поддерживать! Достаточно выучить несколько слов в стиле: «да что вы говорите», «О, как интересно», «а что же было потом?», и просто слушать собеседника. На какой-то момент может действительно станет интересно, вы забудетесь и тоже что-нибудь расскажете, думая о смысле того, что говорите, а не о форме.

А вот пример отсутствия языкового барьера. В прошлом году я стала свидетелем интересной сцены. В аэропорту Праги в ожидании выхода на посадку в самолет наши люди подходили к чехам на ресепшн и задавали им разные вопросы… по-русски! Было очень интересно наблюдать. Конечно, русский и чешский языки немного похожи, но не настолько, чтобы было понятно все. Тем не менее, без проблем: вот мне надо спросить, я спрошу.

Главное – все равно пытаться говорить, несмотря ни на что. Постоянно преодолевать себя. И однажды будет уже и не вспомнить, что был какой-то языковой барьер. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий